– Marijke Verbeeck en de Allemande van J.S.Bach

Het is bijna zo ver! Ons Paasconcert van 14 april 2019 in de Sint-Nicolaaskerk van La Roche nadert nu met rasse schreden. De laatste weken oefenen we in de kerk. Voor Gérard en Marijke “fluit” is dat lastiger dan voor mij. Zij hebben gauw last van koude vingers en de fluit houdt ook niet van lage temperaturen. Ik kan eventueel handschoenen aantrekken of mijn handen in mijn zakken stoppen.

Marijke Verbeeck

Op het programma staat natuurlijk weer een solo voor Marijke en haar dwarsfluit. Dit keer kunt U luisteren naar een dans uit de Partita van Bach (1685-1750): de Allemande. Een fenomenaal werk, dat werkelijk voortreffelijk door haar gespeeld wordt. Wat een genot om naar haar vertolking te luisteren!

.

De betovering van de
Sint Nicolaas kerk

In de periode van de Barok was de “Suite” of “Suite van dansen” vrij precies gedefinieerd met op toonsoort bij elkaar gebrachte stukken en bestond uit dansen die vaak door een preludium of een ouverture voorafgegaan werden. De vier dansen van de klassieke suite waren de allemande, courante, sarabande en gigue. Dit keer dus de eerste dans van deze serie.

Tot zondag 14 april 2019 om 16.00 uur,

Marijke Persijn

– Marie Adrien en Jacques Perk en La Roche

In het blog van vorige week hebt U kunnen lezen over Jacques Perk. Inmiddels hebben Eric en ik twee rondleidingen in het kasteel van La Roche gegeven en daar vertellen we ook over vader en zoon Perk en hun betekenis voor La Roche en andersom.

M.A. Perk
1834-1916

Marie Adrien Perk werd op 23 april 1834 in Delft geboren en overleed op 15 december 1916 in Amsterdam. Hij was theoloog en schrijver én dominee van de Waalse Kerk.
Perk trouwde in 1857 met Justine Georgette Caroline Clifford Kocq van Breugel (1835-1900). Een van hun kinderen was de dichter Jacques Perk, een voorloper van de “Beweging van Tachtig” in de Nederlandse literatuur.

Eerlijk gezegd hadden Eric en ik nog nooit van de Waalse Kerk gehoord. Wel van de Noorse en de Duitse. De Waalse kerken is een aparte groep kerken. In de tijd van vader Perk binnen de Nederlands Hervormde Kerk. Nu binnen de Protestantse Kerk in Nederland. Frans was en is er de voertaal. Hij was predikant in Dordrecht, Breda en ten slotte in Amsterdam.

De familie Perk beheerste dus het Frans! Ze waren gek op de Belgische Ardennen en kwamen hun vakanties vaak in La Roche doorbrengen.
M.A. Perk beschreef La Roche in zijn reisgids In de Belgische Ardennen van 1882. Uit dankbaarheid voor de toename van het toerisme dit initiatief opleverde, werd in 1912 een monument voor Perk opgericht, in de vorm van een houten bank rond een brok natuursteen, waarin een tekst uit de Franstalige editie van de reisgids was gebeiteld. In 1933 werd aan de achterkant van de steen een zin uit een brief van Jacques Perk aangebracht: ‘Ik ijl naar mijn geliefde, de lustige Ourthe, die mij schaterend opvangt.’ Perk overleed op 15 december 1916 in Amsterdam en werd begraven op de Nieuwe Oosterbegraafplaats in hetzelfde graf als zijn zoon Jacques.

J.F.H. Perk
1859-1881

Voor meer informatie over Jacques, vraag ik U mijn vorige blog te lezen. Hij was de schrijver van de Sonnettenkrans voor Mathilde Thomas. Vier daarvan heeft de Haagse componist Peter Visser op muziek gezet zijn, waaronder “De Burcht in puin”.

Omdat Eric en ik helemaal “into” de burcht van La Roche zijn, geef ik U hiervan graag de tekst:

De Burcht in puin

De purpren scheemring houdt de burcht omvangen,
de glimvlieg glanst in ‘t mos der muur en blauwt
en met een gloed van liefde op rozewangen,
schenkt zij den scheidenskus aan ‘t puin, dat grauwt.

De krekel sjirpt van weelderig verlangen,
en de echo van het puin, die ‘t antwoord bauwt,
noodt den geliefde met die schrille zangen,
die aanzweeft op een wiek van rossig goud:

En waar, voor eeuwen, ridderzangen klonken,
staart nù de star der liefde ‘t zwijgen aan
en droevig zendt ze uit schemerblauw heur lonken:

En weemoed fluistert zacht door de espenblaên ….
De zwerver treurt, in mijmerij verzonken,
dat het verleden is voorbij gegaan ….

Trio MaGMa en Daisy Hoste in conclaaf over Perk

Fijne week,

Marijke Persijn

– Drie componisten: Lambert, Kalkman en Visser

Soms krijg ik opeens een berichtje “Zijn jullie er?” van Marco Kalkman: componist, koordirigent, zanger, violist, klavecinist en bedenker en organisator van allerlei hele leuke en creatieve muziek-projecten en muziek-theater-projecten. Ik leerde Marco jaren geleden kennen, toen ik rollen in zijn kinderopera “De Gelukkige Familie” zong en speelde.

Met de nederlandse componist Peter Visser en zijn vrouw Christine vormde ik het Trio Picantolino: zang, (alt)viool en piano. Peter en Christine komen ook regelmatig bij ons en dan wordt er natuurlijk muziek gemaakt.

Jacques Perk (1859-1881)

De laatste keer hebben Marijke Verbeeck en ik met Peter gestudeerd op de 4 liederen die hij voor ons Trio MaGMa heeft gecomponeerd voor zang, dwarsfluit en klavecimbel (eventueel piano). Het gaat om 4 gedichten van Jacques Perk (1859-1881) die door hem uit de Sonnettenkrans Mathilde (uitgegeven door Willem Kloos) werden gekozen. De cyclus beslaat 100 gedichten die de jonge romanticus schreef, nadat hij hevig verliefd was geworden op Mathilde Thomas die hij in La Roche had leren kennen. Peter heeft “Dorpsvesper”, “De Forel”,  “De Burcht in Puin” en “Dorpsdans” getoonzet.

In 1879 leerde Jacques Perk , op vakantie in de Belgische Ardennen, haar kennen. In deze schilderachtige natuur, met prachtige rotspartijen, beekjes, bergen en kasteel-ruïnes, brachten Jacques en zijn familie vijf dagen met haar door in speelse, wederzijdse vriendschap en bewondering, maar de dichter kon haar nog niet zeggen, wat ze voor hem betekende. Na het afscheid van haar en haar familie in La Roche, waarbij Mathilde aan Perk en diens zusters een op Lamartine geïnspireerd afscheidsgedicht schonk, sloeg zijn bewondering om in liefde, vermengd met een bijna goddelijke verering. Uit dat sterke gevoel putte Perk nu de inspiratie om zich in een volwassen dichtvorm te uiten; weer thuis, wierp hij zich met ijver op het herscheppen van Mathilde in verzen. Het resultaat was een reeks van meer dan honderd sonnetten die hij onder de titel “Mathilde, een sonnettenkrans” wilde doen uitgeven.

Aan het werk

Met Marco en zijn vriend Cor zaten Eric en ik gezellig bij te kletsen en we kwamen op de 4 liederen van Peter Visser/ Jacques Perk. Marco was direct geïnteresseerd. Toen Gérard Lambert hier even later arriveerde, doken we dan ook de muziekkamer in om zijn klavecimbel te bekijken. Het is ons plan om een concert te organiseren, waarin deze 4 liederen centraal zullen staan. En we overleggen met kunstenares Daisy Hoste over een bijdrage van haar kant in de vorm van passende schilderijen. U hoort er nog meer over.

Van Daisy Hoste

Fijne week!

Marijke Persijn

– Eternal Source of Light Divine van Händel

G.F. Händel

Tijdens ons Paasconcert op zondagmiddag 14 april in de Sint-Nicolaaskerk in La Roche, beginnen we met de aria “Eternal Source of Light Divine”. Deze komt uit de “Ode for the Birthday of Queen Anne” (HWV 74) en is gecomponeerd door Georg Friedrich Händel.
Queen Anne Stuart was de dochter van Jacobus II en diens eerste vrouw Anna Hyde, en de troonopvolgster van Koning-stadhouder Willem III.

Ik heb verschillende uitvoeringen beluisterd en vind het een prachtig, verstillend werk. Het roept heel vreedzame gevoelens bij me op, die ik niet koppel aan een koningin van Engeland die hier in het zonnetje gezet wordt.

Op Google vind ik echter het volgende: 

Queen Anne om en nabij haar verjaardag in 1713

Het eerste deel van deze ode, Eternal source of light devine, verwijst niet toevallig zowel naar de vorstin als naar de eeuwige bron van licht, die het vredige koninkrijk zou beschijnen.

Het werk heeft als ondertitel “Ode aan de Vrede” en  refereert aan de Vrede van Utrecht, die een einde maakte aan de Spaanse Successieoorlog. Knap van componist Händel (1685-1759) is, dat hij die gevoelens van vrede in zijn muziek weet op te roepen. Händel componeerde deze cantate, toen hij nog niet lang in Groot-Brittannië  woonde (1712) en aan het Britse Hof werkte.

De tekst van de ode is van de hand van Ambrose Philips (1674-1749). De compositie bestaat uit zeven strofen, die alle eindigen met de zinsnede “The day that gave great Anna birth / who fixed a lasting peace on earth”. Deze zinsnede kan gelden als het refrein. De zeven strofen zijn op hun beurt verdeeld over negen delen. Het stuk is geschreven voor solisten, terwijl het refrein steeds gezongen wordt door vierstemmig koor. Waarschijnlijk is vooral het eerste deel van deze ode bekend.

Queen Anne Stuart (1665-1714)
regerend vorstin 1702-1714

U kunt onze versie met orgel, zang en dwarsfluit horen op 14 april aanstaande. Het concert begint om 16.00 uur. Leuk weetje: de sterfdag van Händel was op 14 april, in 1759 …

Hele fijne week,

Marijke Persijn

– Repeteren in La Roche

Ons blog verschijnt vandaag wat later, omdat we vanmiddag onze eerste repetitie voor het Paasconcert van 14 april a.s. in de Sint-Nicolaas kerk van La Roche hadden. Vooraf is het altijd yoga, meditatie en een heleboel inzing-oefeningen. Voor Gérard en Marijke “flûte” zal dat anders liggen.

Het was weer even wennen aan de grote ruimte na de afgelopen maanden in onze muziekkamer gerepeteerd te hebben. Bovendien staan de hazelaars in bloei en is de tijd van de allergie helaas weer begonnen. Oftewel: last van “kikkers”.

De kerk was zó prachtig nu de zon op de ramen scheen en er overal kleuren op muren, stoelen, beelden en de vloer geschilderd werden. Mijn lievelingsbeeld is dat van Maria met haar kindje Jezus op de arm. Het staat bij het orgel.

Het is inspirerend om op deze plek te zijn en er samen muziek te maken. Soeur Simone zorgde weer goed voor ons. En de mensen die binnenkwamen en een tijdje bleven luisteren, waren enthousiast.

Even klikken …

Hebt U de datum al genoteerd? Zondag 14 april om 16.00 uur.

We wensen U een hele fijne week,

Marijke Persijn

– Trio MaGMa Paasconcert: Ich will Dir mein Herze schenken

In ons vorige blog vertelden we U over de aria “Erbarme dich” uit de Matthäuspassion van J.S.Bach (1685-1750). In ons Paasconcert in de Sint-Nicolaaskerk van 14 april 2019 (aanvang 16.00 uur) zullen we ook het ontroerende recitatief “Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt” en de prachtige aria “Ich will dir mein Herze schenken” uitvoeren. We hebben gekozen voor de originele sopraan-ligging, in G-groot. Elke toonsoort roept een eigen sfeer op. Bij gebruik van authentieke instrumenten, die wij nìet hebben, klinkt de uitvoering een halve toon lager. De mezzo-ligging voor mijn eigenlijke stemsoort is in F-groot, dus een hele toon lager, maar deze roept ons inziens minder de stemming op die bedoeld is met deze aria.

Ook dit keer vond ik leuke programmaboekjes in mijn mandje:

van een uitvoering van de Matthäuspassion in de Stadhuishal van Hengelo (O)
in 1986 en van die in de Plechelmusbasiliek in Oldenzaal in 1998. Aan beide heb ik bijzondere herinneringen.


Eric en ik woonden met onze zoon Kim en onze dochter Mara in Hengelo. Toen ik aan het Twents Conservatorium in “het klooster” in Enschede studeerde, leerde ik daar Marja Reinders kennen. Ik zat in tranen bij haar eindexamen; zozeer ontroerde ze mij met haar warme stemgeluid. Ik heb zelfs gevraagd of ik bij haar verder mocht studeren, maar ze was geen leerkracht. Enkele jaren later wel! Marja, de geweldige bas Peter Kooy en de fantastische sopraan Ellen Bollongino staan genoemd bij de solisten. Mooie herinneringen.

Onze kinderen gingen naar de Vrije School (Rudolf Steiner) in Oldenzaal. Kim en zijn vriendje Ingwer (uit een muziekfamilie) werden lid van het Jongenskoor van de Plechelmusbasiliek en zongen daar mee in uitvoeringen van de Matthäuspassion van Bach en de Messiah van Händel. Ze hebben met het koor zelfs een reis gemaakt naar Italië, wat een onuitwisbare indruk op de jongens heeft gemaakt!

Ich will Dir mein Herze schenken

Ik wil U graag meenemen vanaf de inleiding tot deze aria om het recitatief en de aria zelf beter te kunnen plaatsen in het verhaal. Ik geef U de vertaling die ik vond in het programmaboekje van de foto hierboven.

Evangelist
Hij antwoordde hun:
Jezus
Degene die zijn hand met Mij in de schotel doopt zal Mij verraden. De Mensenzoon gaat heen zoals van Hem geschreven staat, maar wee de mens door wie de Mensenzoon verraden wordt. Het zou beter voor hem zijn geweest als hij niet geboren was.
Evangelist
Toen zei Judas, Zijn verrader:
Judas
Ben ik het, Heer?
Evangelist
Hij zei tot hem:
Jezus
Gij zegt het.
Evangelist
Terwijl zij aten, nam Jezus het brood, zegende het, brak het en gaf het aan Zijn leerlingen met de woorden:
Jezus
Neemt en eet hiervan, dit is Mijn lichaam.
Evangelist
En Hij nam de beker, sprak een dankgebed uit en reikte hem aan hen over met de woorden:
Jezus
Drinkt allen hieruit, want dit is Mijn bloed van het nieuwe verbond, dat voor velen vergoten zal worden tot vergeving van de zonden. En Ik zeg u: van nu af aan zal Ik niet meer van de wijn drinken, tot op de dag dat Ik ze hernieuwd met u zal drinken in het rijk van Mijn Vader.

Recitatief (sopraan, 2 hobo’s d’amore)
Hoewel mijn hart bedroefd is
Nu Jezus afscheid neemt
ben ik toch blij om wat Hij mij geeft:
Zijn vlees en bloed, waarin Hij leeft
laat Hij na in mijn handen.
Zoals Hij op aarde steeds de Zijnen
omringde met een goedheid zo groot,
Zo heeft Hij hen nu lief tot in de dood.

Aria (Sopraan, 2 hobo’s d’amore)
Ik wil U mijn hart geven
O Heer, vervul het van U.
Ik wil slechts vanuit U leven
en helemaal opgaan in U.
En is deze wereld misschien te klein,
dan zult Gij mijn hemel en aarde zijn.

Heel fijne week,
Marijke Persijn

– Trio MaGMa Paasconcert: Erbarme dich

J.S. Bach 1685 – 1750

Tijdens ons Paasconcert in de Sint-Nicolaaskerk in La Roche-en-Ardenne (14 april om 16.00 uur) hebben we veel aandacht voor Johann Sebastian Bach (1685 – 1750). Zijn Matthäuspassion was vergeten, maar werd herontdekt door Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847). Sindsdien wordt dit prachtige en aangrijpende werk elk jaar in de Paastijd uitgevoerd.

F.M. Bartholdy 1809 – 1847

Ik heb een mandje met programmaboekjes. Bovenop lag dat van de uitvoering van de Matthäuspassion in Hoorn van 13 april 1946! Ik heb geen idee hoe ik er aan kom. Misschien omdat mijn tante Dora van Meegen-Jorritsma de altpartij zong of omdat ze viool speelde in het orkest? Als kind zat ik in tranen bij haar Ave Maria van Schubert. Ze was een geliefd zangeres met een prachtige warme klank. Helaas overleed zij al op 56-jarige leeftijd …

Hoewel ik een mezzo ben, zal ik de aria “Erbarme dich” zingen: in de ligging die in de partituur staat. Wanneer orkesten met authentieke instrumenten de muziek uitvoeren, klinkt alles altijd een halve toon lager. Een ideale ligging voor mij als het om de sopraanpartijen gaat. Bij de altpartijen ligt dus alles ook een halve toon lager en we zien dat de aria dan soms door een contra-alt wordt uitgevoerd, bijvoorbeeld door de fantastische zangeres Delphine Galou.

De tekst is in het Duits en luidt:
Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren willen!
Schaue hier, Herz und Auge weint vor dir Bitterlich.

Het zijn de woorden van Petrus. Voor de aria vertelt de evangelist:
“En terstond kraaide de haan; en Petrus werd indachtig het woord van Jezus, die tot hem gezegd had: “Eer de haan gekraaid zal hebben, zult gij Mij driemaal verloochenen”. En naar buiten gaande, weende hij bitterlijk”.

De vertaling in dit boekje is:
Erbarm U toch, Mijn God, Ter wille van mijn tranen!
Zie mij nu, Oog en harte weent voor U Bitterlijk.

Hartverscheurende woorden bij hartverscheurende muziek …
Gelukkig wordt de Lijdenstijd opgevolgd door de vrolijke Paastijd.
U zult dat ook in onze programmering terug kunnen vinden.

We wensen U weer een hele fijne week vol prachtige muziek,
Marijke Persijn

– Onze eigen Trio MaGMa componist Gerard Lambert

Een componist heeft inspiratie nodig om een mooi werk te creëren. Blijkbaar inspireerden Maria, Marijke Verbeeck en ik Gérard Lambert, want hij schreef het prachtige “Je vous salue, Marie” voor zijn 2 Marijke’s.

Als U de video die ons Paasconcert aankondigt bekeken en beluisterd hebt, dan hebt U al van een stukje van deze verstillende compositie van Gérard genoten.

Tijdens ons Concert “Florilège Baroque” op 25 juni 2016 (de verjaardag van Gérard) voerden we dit werk in de kerk van La Roche uit. Eric maakte er een video van en zette deze op YouTube. Ook dit keer nemen we het op in ons programma. In de tijd rond Pasen neemt Maria immers een belangrijke plaats in. De Moeder die haar geliefde zoon gekruisigd ziet worden. Hoe gelukkig moet ze geweest zijn, toen bleek dat hij uit de dood opgestaan was. In dit blog kunt U reeds de hele video bekijken.

We wensen U weer een heerlijke week vol mooie muziek,

Marijke Persijn

– Salve Regina van Pergolesi, tekst en vertaling

Even klikken …

Voor U: de video die ons Paasconcert op zondag 14 april 2019 in de Sint-Nicolaaskerk van La Roche aankondigt.
Hartelijk dank voor de mooie reacties van degenen die de video al bekeken en beluisterd hebben en voor de warme woorden van Ineke Huijbens, die deze gedeeld heeft op FaceBook. Superbedankt!

Tijdens dit concert zullen we het gehele SALVE REGINA van Pergolesi uitvoeren.
Zoals beloofd krijgt U vandaag de tekst en vertaling ervan. Met dank aan Ank Reinders.

Salve Regina, mater misericordiae. Vita, dulcedo et spes nostra, salve! Ad te clamamus, exsules, filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes, in hac lacrimum valle.

Wees gegroet Koningin, moeder van barmhartigheid. Ons leven, onze zoetheid en onze hoop, wees gegroet! Tot U roepen wij, ballingen, kinderen van Eva, tot U smeken wij, zuchtend en wenend in dit tranendal.

Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte.

Daarom dan, onze voorspreekster, richt op ons Uw barmhartige ogen.

Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende.

En toon ons na deze ballingschap Jezus, de gezegende vrucht van Uw schoot.

O clemens, o pia, o dulcis virgo Maria.

O goedertieren, o vrome, o zoete maagd Maria.

Hele fijne muzikale week,

Marijke Persijn

– Salve Regina in C mineur van Pergolesi

Voorkant CD met Salve Regina’s

Echt járen geleden kocht ik een cd met muziek van Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736) en Leonardo Leo (1694-1744) voor 25 gulden 90. Er staan 3 Salve Regina’s op: 2 van Pergolesi (in la en in do minore) en 1 van Leo ( in fa maggiore). Barbara Schlick is de sopraan. Fabio Biondi de dirigent. Verder zijn er de instrumentalisten van Europa Galante.

De duur van de verschillende delen

Mijn wens was altijd om ooit het Salve Regina in C mineur zelf te zingen. Pas hier in de Ardennen gaat dat nu gebeuren tijdens het Trio MaGMa Paasconcert in de kerk van La Roche-en-Ardenne. Gérard kwam op zeker moment met het voorstel om dit werk voor ons trio te bewerken. Tijdens de kerstconcerten in 2017 in de kerken van Rendeux-Bas en Ortho voerden we al het eerste deel er van uit. Eric had een stukje daaruit opgenomen in het aankondigingsfilmpje voor beide concerten. Alle 3 zijn we lyrisch over deze cyclus. Fantastisch om nu samen de 5 verschillende delen in te studeren en in april 2019 uit te voeren in de schitterende Sint-Nicolaaskerk!

Ank Reinders, klassiek zangeres, schreef “CANTICA LATINA, Latijnse teksten in de klassieke vocale muziek”  en merkte over het Salve Regina het volgende op:

Binnen de rijke Maria-traditie van de R.K. Kerk – haar maagdelijkheid, heiligheid, onbevlekte ontvangenis en ten-hemel-opneming zijn een controverse punt tussen de katholieke en protestantse kerken – is het ‘Salve Regina’ één van de bekende antifonen, daterend uit de elfde eeuw. Het werd en wordt nog steeds tijdens Maria-processies gezongen. Zoals zovele andere hymnen en antifonen kwamen de meerstemmige zettingen voort uit de oorspronkelijke Gregoriaanse melodie. Vanaf de Renaissance, die wat de muziek betreft valt in de tweede helft van de 15e en eerste helft van de 16e eeuw, zijn er in Italië, Nederland en Spanje bijzonder veel polyfone Salve Regina’s gecomponeerd:  Josquin des Prez, Jacob Obrecht en Johannes Ockeghem componeerden er elk minstens twee. Maar ook romantici lieten zich door de fraaie tekst inspireren; we vinden b.v. een koorzetting van Mascagni en een versie voor sopraan met strijkers van Mendelssohn.

De inhoud van het lied is een smeekbede tot de moeder Gods.

De volgende keer geef ik U graag de tekst van het hele werk mèt de Nederlandse vertaling.

Hele fijne week met veel mooie muziek,

Marijke Persijn